Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Ik stond op mijn wacht, en ik stelde mij op de sterkte, en ik hield wacht om te zien, wat Hij in mij spreken zou, en wat ik antwoorden zou op mijn bestraffing. |
WLC | עַל־מִשְׁמַרְתִּ֣י אֶעֱמֹ֔דָה וְאֶֽתְיַצְּבָ֖ה עַל־מָצֹ֑ור וַאֲצַפֶּ֗ה לִרְאֹות֙ מַה־יְדַבֶּר־בִּ֔י וּמָ֥ה אָשִׁ֖יב עַל־תֹּוכַחְתִּֽי׃
|
Trans. | ‘al-mišəmarətî ’e‘ĕmōḏâ wə’eṯəyaṣṣəḇâ ‘al-māṣwōr wa’ăṣapeh lirə’wōṯ mah-yəḏaber-bî ûmâ ’āšîḇ ‘al-twōḵaḥətî: |
Algemeen
Zie ook: Jesaja 21:8
Aantekeningen
Ik stond op mijn wacht, en ik stelde mij op de sterkte, en ik hield wacht om te zien, wat Hij in mij spreken zou, en wat ik antwoorden zou op mijn bestraffing.
- Ik stond op mijn wacht, Zoals een soldaat op een wacht staat.
- stelde mij op de sterkte, De profeet ging op de muur of vestingwal van de stad staan.
- Hij, Namelijk God.
- op mijn bestraffing, Of aanklacht en hetgeen is wat in het vorige hoofdstuk is behandeld.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Ik stond op mijn wacht, en ik stelde mij op de sterkte, en ik hield wacht om te zien, wat Hij in mij spreken zou, en wat ik antwoorden zou op mijn bestraffing.
- מצור "vesting(wal), sterkte"
- תוכחה "bestraffing, (aan)klacht"
____
- עַל־מִשְׁמַרְתִּ֣י MT 1QpHab;
- אֶעֱמֹ֔דָה MT; אעמודהx1QpHab Kennicott112 283;
- וְאֶֽתְיַצְּבָ֖ה עַל MT 1QpHab;
- מָצֹ֑ור MT; מצוריx1QpHab;
- וַאֲצַפֶּ֗ה MT 1QpHab;
- לִרְאֹות֙ מַה־יְדַבֶּר MT 1QpHab; dittografie לראות מה ידבר לראות מה ידבר Kennicott195;
- לִרְאֹות֙ MT; לראת Kennicott89;
- בִּ֔י MT 1QpHab; omissie Kennicott1;
- וּמָ֥ה MT (1QpHab);
- עַל MT; omissie Kennicott72;
- תּוֹכַחְתִּֽי MT; תכחתי Kennicott126 178;
- Voorkomend in 1QpHab (meestal volgend MT); Mur88=MurXII (erg fragmentarisch, volgt MT); 8Hev1=8HevXIIgr (letterlijke vertaling van MT);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!